Гуляя по Страсбургу, что на востоке Франции, мы увидели какое-то странное окошко. Для неспециалиста пришлось бы читать вывеску, естественно на французском. Но мы-то «не первый год замужем», поэтому тут же опознали эту «кирпичную» стенку. Это мыло! Но не простое, а Алеппское. Не так давно,
И, конечно же, мы зашли внутрь магазина. Нельзя не пройти мимо, и не прикоснуться к легендарному мылу. И оно оказалось именно таким, как его описывают источники: здоровенные куски, очень похожие на хозяйственное мыло времён СССР.
В огромных кожаных корзинах лежали кусочки поменьше, и с каким-никаким дизайном. А тем временем, из подсобного помещения появился собственно продавец. Используя невообразимую смесь отсутствующего у нас французского, отсутствующего у мужчины английского, и языка жестов, мы таки выяснили, что мыло действительно сирийское, сваренное по старинным рецептам.
А ещё мы выяснили, что вот это тёмное мыло, предназначено для мытья волос. Как выяснили? Да всё тем же языком жестов. Продавец красноречиво, прямо на себе изобразил процесс мыться головы.
Продолжив крайне содержательную «беседу», похожую на игру в ассоциации, мы узнали, что вот это мыло используется для бритья.
Конечно, не боги горшки обжигают. И делать мыло – не такая уж и сложная «наука», тем более, если заниматься этим достаточно долго. Но мы все же решили купить несколько кусочков, чтобы сравнить, чем же отличается наше
Когда мы варим мыло, мы хотим, чтобы им было удобно пользоваться. И поэтому рассчитываем размер кусочков «под мыльницу». Ну плюс-минус… Здесь же встал вполне закономерный вопрос, как же пользоваться вот таким «кирпичом».
Да и с дизайном сирийцы особенно не заморачиваются. Функция поставлена на первое место. На каждом куске стоит штамп с арабской вязью. Да, колоритненько так, но лично нам не хватает эстетики. Все же не в средние века живём…
И вот мы прилетели домой, чтобы посмотреть на сирийское Алеппское мыло поближе. Брусок действительно большой и тяжёлый. Достав бо-о-о-о-льшой поварской нож, мы решили его разрезать пополам. Ха-ха! Под весом тела и с большими усилиями нож вошёл в мыло миллиметров на пять. Ещё немного, ещё чуть-чуть .и…. мыло раскололось на 2 половинки. А внутри мы увидели то, что недеялись обнаружить, и что должно быть в настоящем Алеппском мыле – изначальный зелёный цвет, который даёт масла лавра благородного. Таки не подделка! Это настоящее Алеппское мыло!
А раз уж разрезали, то нужно устроить мылу тест. Итак, включаем воду и начинам намыливать ручки. Мылится отлично: так и норовит выскользнуть из рук. Не смотря на то, что мы разделили кусок, он все же великоват для удобного использования. Хотя, возможно, это дело привычки и размера мыльницы. Пузыри крупные и прозрачные. Запах – нейтральный. Под струями воды мыло стало выглядеть привлекательнее.
Вытерев руки, настала пора оценить его потребительские свойства. Да, очищает великолепно! В те стародавние времена, когда создавался этот рецепт, функция очищения явно ставилась во главу угла. Однако, уходовые свойства этого Алеппского не так выразительны. Предположу, что понятие «пережир», а именно ввод в состав мыла масел, которые не вступают в реакцию, средневековым мыловаром было неведомо, да и без особой надобности. В итоге, мыло весьма ощутимо подсушивает кожу. Для сравнения, помыла ручки Алепским собственного изготовления, где есть тот самый «пережир». Другое дело! Очищает так же хорошо, но кожу не сушит.
Мораль сей басни. Аллепское мыло – мыло хорошее! Отличия между сваренным самостоятельно и изготовленным традиционным способом в сирийской мыловарне – есть! Лично я бы все же предпочла наше, потому что времена сейчас все же другие, антисанитарию мы давно победили, косметика и мыло уже решают несколько иные задачи. Но в качестве интересного сувенира, сопровождаемого интересной историей, традиционное сирийское мыло – отличный выбор.